Лекция Йоги Бхаджана о самом великом шабде для женщин «Бханд Джамми-э»

«Бханд Джамми-э, Бханд Нимиэ..»

Когда Гуру Нанака спросили о шабде  «Бханд Джамми-э», он сказал, что какие бы беды ни коснулись женщины, каждая, кто будет читать этот шабд и петь его 11 раз в день, будет достойна освобождения от всех неприятностей. Гуру Нанак говорит:

 «Со кио манда акхи-э джит джамэх раджан»

"Как вы можете говорить плохо о той, от кого рождаются короли и рождаются пророки?"

Обиженная женщина, абьюзивная женщина, половая тряпка, цыпочка, проститутка, называйте ее как угодно, но все эти имена неверны, это лишь гневные выражения, эти выражения принадлежат животному в этой женщине, но, на самом деле, женщина есть ни что иное, как необыкновенное сияние самого Бога. Нет ничего более небесного, ничего более возвышенного, она есть опыт сияния своего творчества. Нет ничего чудеснее, чем быть женщиной, она есть исполнение мечты, она есть исполнение замыслов Бога, всех его замыслов и всех его проекций. Мужчина лишь помощник в этой игре. Ты понимаешь это? Бханд Джамми-э, Бханд Нимиэ...

Классифицированная женщина является квалифицированной женщиной. Она хранит тайну и живет ею. Она не эмоциональна, не темпераментна, она ничего не проецирует, она поглощает все, она сидит на ложе собственной крови и наполняет и питает себя для роста жизни, для новой зари, нового луча надежды, новой привилегии, нового Бога, новой идентичности, новой Бесконечности, потому что она есть завершение полного творчества самого Бога. Она есть новый Мессия. Женщина – это не образ, а живая реальность, женщина – это не мечта. Женщина - это живой экстаз, женщина – это настоящее наполнение и удовлетворение. Женщина это не партнер, она есть завершение цикла жизни. Вот почему Гуру Нанак мог воспевать честь женщины.

Это не вопрос эго, это вопрос истины. Если вы как женщина хотите вернуть свою милость и процветание, то пойте Бханд Джамми-э. 

Травмы, драмы, слабости.. Вы падаете со своего пьедестала как женщина, когда используете эти методы жизни. Идея в том, чтобы быть женщиной, жить женщиной и умереть женщиной. Бог сделал тебя такой.  И то, что Бог сделал с тобой, не нужно исправлять. Пожалуйста, помните, что Бог дал вам шанс, и Бог дал вам шанс как женщине. Читайте шабд «Бханд Джамми-э...»

Один мужчина - Гуру Нанак - сказал о женщине то, что никогда не было сказано ни в одной религии. Он не только сказал это, но он и призвал всех. Он обратился к человечеству, он обратился к мужчинам, говоря, что это - женщина, и как ты смеешь ее опускать?

Я знаю, что тебе говорили не быть счастливой, потому что тогда экономика рухнет. Ты должна быть идиоткой, стервой, травмирующей, драматичной невротичкой, много разводиться, много выходить замуж, много парней, много подруг, так что продажи будут идти в гору. Это стимулирование сбыта. Много секса, много проблем, и будет много медицинских продаж. Как эти врачи будут получать зарплату? Психологи, врачи, производители, фабрики, фирмы, консультанты, обустройство и отделка дома. Я беседовал с мистером Джоном (Johnson & Johnson).. При эксплуатации женщин промышленность и торговля будут только процветать. Но со стабильной женщиной будет процветать нация!

«бханд джамми-э бханд нимми-э бханд мангэн виа-(х)у»

 Гуру Нанак взял все аспекты жизни и сказал, что без женщины жизни просто нет.

Йоги Бхаджан 

Текст шабда Бханд Джамиэ

ਭੰਡਿ ਜੰਮੀਐ | ਭੰਡਿ ਨਿੰਮੀਐ || ਭੰਡਿ ਮੰਗਣੁ ਵੀਆਹੁ ||
па(н)Д джа(м)ииээ | па(н)Д ни(м)ииээ || па(н)Д ма(н)гаН вииааху ||
От женщины мужчина рожден, в женщине он был зачат. С женщиной он обручается, на женщине женится.

ਭੰਡਹੁ ਹੋਵੈ ਦੋਸਤੀ || ਭੰਡਹੁ ਚਲੈ ਰਾਹੁ ||
па(н)Даху хоовээ доосатии || па(н)Даху чалээ рааху ||
Женщина становится его другом. Через женщину приходят будущие поколения.

ਭੰਡੁ ਮੁਆ | ਭੰਡੁ ਭਾਲੀਐ || ਭੰਡਿ ਹੋਵੈ ਬੰਧਾਨੁ ||
па(н)Д муаа | па(н)Д паалииээ || па(н)Д хоовээ ба(н)даан ||
Когда его женщина умирает, он ищет другую женщину. С женщиной он связан.

ਸੋ ਕਿਉ ਮੰਦਾ ਆਖੀਐ || ਜਿਤੁ ਜੰਮਹਿ ਰਾਜਾਨ ||
Соо киу ма(н)даа аакхииээ || джит джа(м)ехе рааджаан ||
Так за что называют её плохой? От женщины рождаются короли.

ਭੰਡਹੁ ਹੀ ਭੰਡੁ ਊਪਜੈ || ਭੰਡੈ ਬਾਝੁ ਨ ਕੋਇ ||
па(н)Даху хии па(н)Д уупаджээ || па(н)Дээ баадж на коои ||
От женщины рождаются женщины. Без женщины не было бы никого.

ਨਾਨਕ | ਭੰਡੈ ਬਾਹਰਾ || ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ||
Наанак | па(н)Дээ баахараа || еейкоо сачаа соои ||
О Нанак, только Истинный Господь не имеет женщины.

ਜਿਤੁ ਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀਐ || ਭਾਗਾ ਰਤੀ ਚਾਰਿ ||
Джит мукх садаа саалаахииээ || паагаа ратии чаар ||
Уста, что постоянно славят Господа, благословенны и прекрасны.

ਨਾਨਕ | ਤੇ ਮੁਖ ਊਜਲੇ || ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ||
Наанак | тее мукх ууджлее || тит сачээ дарбаар ||
О Нанак! Их лица воссияют при дворе Истинного Господа.

Перевод: Satya Chandra Kaur
 

Посмотрите  бесплатный класс Харман Каур, посвященный этому шабду